Keine exakte Übersetzung gefunden für انتخابات صورية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch انتخابات صورية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Por tanto, las partes de Burundi tendrán que demostrar la voluntad política necesaria para la conclusión con éxito del proceso de transición y garantizar el cumplimiento estricto del nuevo calendario electoral.
    ومن ثم سيتعين على الأطراف البوروندية أن تدلل على ما تتحلى به من إرادة سياسية يستلزمها نجاح اختتام العملية الانتقالية مع التقيد على أدق صورة بالجدول الانتخابي الجديد.
  • Con este fin, la Oficina intensificaría su presencia en todo el país, ampliaría la red de emisoras nacionales y regionales de radio de frecuencia modulada con la apertura de dos emisoras regionales nuevas en Mbuji-Mayi y Lubumbashi y la instalación de más transmisores de radio de frecuencia modulada, aumentaría la producción de material de vídeo y la cobertura fotográfica en relación con las elecciones y ampliaría los programas y servicios de extensión comunitaria a los medios de comunicación nacionales e internacionales.
    وتحقيقا لهذه الغاية، سيوسع المكتب نطاق وجوده في البلد، ويعزز شبكة المحطات الإذاعية FM الوطنية والإقليمية بفتح محطتين إقليميتين إضافيتين في كل من امبوجي- مايي ولوبومباشي وتركيب أجهزة إرسال FM إضافية، والزيادة في إنتاج مواد الفيديو المكرسة للانتخابات والتغطية بالصور، فضلا عن توسيع نطاق برامج وخدمات التوعية المجتمعية إلى وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
  • Siempre que se producen luchas políticas, se reducen las posibilidades de que la mujer alcance posiciones directivas, dado el predominio de las actitudes patriarcales, incluso en las clases más educadas.
    ومن أهم الأسباب التي تحول دون وصول المرأة هو التسييس الحاصل لعمل هذه النقابات، إذ أصبحت الانتخابات النقابية صورة مصغّرة عن الانتخابات النيابية وطغى فيها الطابع الخدماتي على الطابع النقابي المطلبي، وكلما احتدمت المعارك السياسية تراجعت حظوظ المرأة بالوصول إلى مراكز صنع القرار في ظل العقلية الذكورية الأبوية المسيطرة، حتى بين أعلى الطبقات العلمية شأناً.
  • Estas misiones también pueden disuadir de la comisión de fraude electoral e irregularidades o reducirla; disuadir del uso de la violencia y la intimidación o reducirlo; dar más confianza a los candidatos a cargos políticos, a la sociedad civil y al electorado para participar en las elecciones; proporcionar una perspectiva de la amplia gama de cuestiones relativas a la democratización, como la independencia y el funcionamiento del poder judicial, así como el respeto general por los derechos humanos; y elaborar recomendaciones para mejorar el marco de las elecciones y el entorno democrático.
    ويمكن لهذه البعثات أن تحول دون التزوير والمخالفات في الانتخابات أو تحد منها. كما يمكن أن تحول دون أعمال العنف والتخويف أو تحد منها، وأن تعزز ثقة المتنافسين السياسيين والمجتمع المدني والناخبين للمشاركة في الانتخابات؛ وأن تعطي صورة عن جميع القضايا المتعلقة بإرساء الديمقراطية كاستقلال السلطة القضائية وأدائها، وكذلك الاحترام العام لحقوق الإنسان؛ وأن تقدم توصيات لتعزيز الإطار الانتخابي والبيئة الديمقراطية.
  • Como ya se ha mencionado, el artículo 404, Nº 2, del Código Electoral estipula que habrá un premio de subvención electoral del Estado, en aplicación de la ley, a los partidos políticos o a las coaliciones de partidos políticos en cuyas listas de candidatos figuren, en el plano nacional, por lo menos el 25% de candidatas.
    وكما سبق الذكر، يلاحظ أن المادة 404-2 من قانون الانتخابات تقضي بتقديم مكافآت في صورة إعانات انتخابية من جانب الدولة، وفقا للقانون، إذا ما قامت الأحزاب السياسية وائتلافاتها بتقديم 25 في المائة على الأقل من المرشحين من النساء في قوائمها الانتخابية، على الصعيد الوطني.